(Acuarel.la en paper). el 31 de Març arribava a Sydney per incorporar-me a l’expedició científica de circumnavegació “Malaspina”; el dia 8 d’Abril, l’Hespérides salpava d’aquesta ciutat rumb a Auckland, a l’illa nord de Nova Zelanda. Després d’embarcar part del personal científic, salpàvem de nou a les cinc de la tarda d’un dijous plujós i gris, rumb a Honolulu. Vaig intentar copsar l’impressió de tristor tardoral mentre la ciutat s’esvaia a la boira.
(Acuarela en papel). El 31 de marzo llegaba a Sydney para incorporarme a la expedición científica de circunnavegación “Malaspina”; el día 8 el Hespérides zarpaba de esta ciudad rumbo a Auckland, en la isla norte de Nueva Zelanda. Después de embarcar parte del personal científico, zarpábamos de nuevo a las cinco de la tarde de un jueves lluvioso y gris, rumbo a Honolulu. Intenté captar la impresión de tristeza otoñal mientras la ciudad de desvanecía en la niebla.
(Watercolur on paper). On the 31 March I arrived to Sydney to join the scientific circumnavigation expedition “Malaspina”; On the 8th April the Hespérides unmoored bound to Auckland, on the North island of New zealand. After embarking part of the scientists, the Hespérides steemed at 5 pm of a rainy and grey thursday bound to Honolulu. I tried to capture the impression of autumn melancholy while the city dissapeared in the murk.




